Skip to main content
Profetas y Peregrinos·6/6·3
Photograph of Babylon

The place

Babylon

La escritura en el muro

MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN — la noche en que una mano fantasma dictó la sentencia de un imperio en la pared de un palacio

October 12, 539 BCE -- the night Babylon fell to PersiaBabylon

Hay un dato que debería quitarle el sueño a cualquier persona con poder: el imperio más grande del mundo antiguo no cayó por un asedio. Cayó durante una fiesta. La noche del 12 de octubre del 539 a.C., Babilonia — la ciudad más fortificada jamás construida, con murallas tan anchas que los carros podían correr encima — fue conquistada mientras sus gobernantes se emborrachaban. El ejército persa esperaba fuera. ¿Y dentro? Servían vino.

El problema real no era el enemigo de fuera, sino el rey que no estaba. Nabónido, el último rey de Babilonia, había abandonado su propia capital diez años antes para irse a un oasis en el desierto llamado Tayma, a mil kilómetros. Dejó a su hijo Baltasar al mando. El festival más sagrado — el que renovaba el derecho divino del rey — llevaba una década sin celebrarse. Los sacerdotes, furiosos. El pueblo, aterrado. Y Persia cerraba el cerco.

Aquella última noche, Baltasar organizó un banquete para mil nobles. Y tomó una decisión que aún resuena en la historia: mandó traer las copas de oro y plata que Nabucodonosor — el más grande rey de Babilonia — había saqueado del Templo de Jerusalén casi cincuenta años antes. Eran objetos sagrados, consagrados al Dios de Israel. Baltasar y sus invitados bebieron de ellas como vasos de fiesta, brindando por sus propios dioses de oro y piedra.

Entonces pasó. Una mano humana — sin brazo, sin cuerpo, solo dedos — apareció de la nada y empezó a escribir en la pared del palacio. Baltasar lo vio en directo. Se le fue el color de la cara. Las rodillas le fallaron. Llamó a gritos a todos los sabios y astrólogos de Babilonia, prometiendo riquezas y poder a quien descifrase aquellas palabras. Nadie pudo.

Al final, alguien se acordó de Daniel — un exiliado judío, ya anciano, traído a Babilonia como adolescente sesenta y seis años antes. Entró, rechazó las recompensas y leyó la pared: MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. Eran palabras en arameo con doble filo. Como sustantivos, unidades de peso cada vez menores — mina, siclo, media mina — el valor menguante de los reyes de Babilonia. Como verbos, una sentencia de muerte: Contado. Pesado. Dividido. Tu reino se acabó. Persia se lo cobra esta noche.

Esa misma noche, los persas actuaron. Ciro el Grande envió a sus ingenieros a desviar el río Éufrates aguas arriba. El río cruzaba Babilonia de lado a lado, entrando y saliendo por compuertas en las murallas. Cuando el agua bajó, los soldados persas caminaron por el cauce, se colaron bajo las compuertas sin vigilancia y tomaron la ciudad desde dentro. Babilonia cayó sin que nadie luchase.

Baltasar murió antes del amanecer. Ciro entró en Babilonia diecisiete días después — no como destructor, sino como libertador. Restauró los templos, honró a los dioses locales y firmó un decreto que cambió la historia: los judíos podían volver a casa y reconstruir su Templo en Jerusalén. El Cautiverio Babilónico — casi cincuenta años de exilio forzoso — había terminado. Las copas sagradas volverían a la ciudad de la que fueron robadas.

Dicen que no hay plazo que no se cumpla ni deuda que no se pague, pero los imperios nunca escuchan. No anuncian su fin: organizan fiestas. Beben de copas robadas. Cuentan sus murallas y se convencen de que lo que lleva siglos en pie no puede caer en una sola noche. Pero la historia siempre pasa cuentas, y a todo reino le llega su balanza — mene, tekel, upharsin. La escritura siempre está en el muro. La pregunta es si alguien está lo bastante sobrio para leerla.

Moraleja de la historia

Los imperios no anuncian su final. Organizan banquetes. Beben de copas de oro. Cuentan sus murallas y se convencen de que lo que lleva siglos en pie no puede caer en una sola noche. Pero la historia siempre pasa cuentas, y a todo reino le llega la hora de ser pesado en la balanza — mene, tekel, upharsin — contado, pesado, dividido. La escritura siempre está en el muro. La pregunta es si alguien está lo bastante sobrio para leerla.

Personajes

B
Belshazzar -- crown prince of Babylon, regent in his father's absence
N
Nabonidus -- the last king of Babylon, absent in Tayma for a decade
D
Daniel -- Jewish exile who read the mysterious writing
C
Cyrus the Great -- Persian king whose army conquered Babylon in a single night
G
Gobryas (Ugbaru) -- Persian general who entered Babylon through the dry riverbed

Fuente

Daniel 5 (biblical account of Belshazzar's feast); The Nabonidus Chronicle (BM 35382, British Museum); The Cyrus Cylinder (BM 90920, British Museum); Herodotus, Histories I.191 (fall of Babylon); Xenophon, Cyropaedia VII.5 (festival and river diversion); The Verse Account of Nabonidus (BM 38299); Beaulieu, Paul-Alain. The Reign of Nabonidus, King of Babylon 556-539 B.C., Yale University Press, 1989; Kuhrt, Amélie. 'The Cyrus Cylinder and Achaemenid Imperial Policy,' Journal for the Study of the Old Testament 25, 1983; Collins, John J. Daniel: A Commentary on the Book of Daniel, Fortress Press, 1993