Skip to main content
王冠与征服·2/2·4
Photograph of Hadrian's Wall

The place

Hadrian's Wall

泥地里的信笺——来自世界尽头的声音

一堆薄木片,让两千年前的普通人开口说话

Late 1st to early 2nd century AD (c. AD 85-130)Hadrian's Wall

1973年的一个春天,英国考古学家罗宾·伯利正在英格兰北部一座叫文多兰达的罗马要塞的泥地里挖掘。这座要塞就在哈德良长城南侧——当年罗马帝国的北部边界。他从漆黑的泥浮里捡出几片极薄的木片,比明信片还薄,以为是木匠铺子剩下的边角料。然后他拿起一片对着光照,发现上面有字——用墨水写在桦木上的拉丁文,已经快两千年了。就是这么一片破木头,让死去的人重新开口说话。

伯利无意中挖到了一个时空胶囊。这座要塞从公元85年左右开始反复重建,每次重建都把上一层埋进潮湿的、几乎没有氧气的泥土里——而这恰恰是木头、皮革和墨水能保存下来的唯一条件。此后几十年,他的儿子安德鲁接过了铲子继续挖。父子俩先后从地下抽出了超过1600片木质书写板。上面不是皇帝的诏旨,也不是什么伟大演说。就是士兵、军官太太、军官们互相写的日常便条。而这些便条之所以伟大,恰恰因为它们太普通了。

所有木片里最出名的是一张生日请柬。附近另一座堡垒的军官太太克劳狄娅·塞维拉,写信给文多兰达的好友苏尔皮西娅·莱帕达娜,说:“我热切地邀请你来我这里,你来了我的生日才算完整。”信的大部分由书记官代笔,但在最后,克劳狄娅用自己的笔迹加了六个字:“姐姐,我等你来。”这比轻的、略带颤抜的潦草,是目前已知的罗马世界里最早由女性亲手写下的拉丁文字。

还有一封信来自一个士兵——很可能是被征召到罗马军队的外省人——他写信回家要东西:“我给你寄了……几双袜子、两双凉鞋、两条内裤。”没错——这是英国历史上最早关于内裤的文字记录。什么铜甲铁剑、冲锘搞角,都不如这个真实:一个大兵缩在英格兰北部又湿又冷的边疆,往家里要干净袜子和内裤。这不是传说,这是生活。

别的木片同样精彩。有一封是紧急求助:“士兵们没有啤酒了,赶紧调一批过来。”有一份兵力报告说,752人的编制只到了296人,其余要么生病、要么受伤、要么被调往别处。还有一份情报笔记,直接管当地人叫“Brittunculi”——意思是“那帮稀松的小不列颠人”——嘴里全是少不了老兵的傍若无人,说他们连像样的盔甲都没有。活脱脱像微信工作群里的抖大的。

但真正让人破防的是这一点——这些人压根不是来自罗马城的罗马人。他们是从今天的荷兰征召的巴达维人,从比利时抽调的通格里人,从法国过来的高卢人——一群被征服民族的士兵,被调到已知世界的尽头,一座又湿又灰的小岛上。他们的信里写满了微小的、拼命的联系:妈妈给儿子寄袜子,朋友之间商量生日聚会,军官们互相交换八卦。他们想家。他们抱怨天气。他们数着日子过。人们说“鱼书鸿雁”,可他们真正能抓住的,只有一片薄木头和一罐墨水。

有人说这些木片是“罗马人的电子邮件”,说实话,这个比喻很准。它们很短,很潦草,充满缩写,而且很私人。文多兰达的考古工作还在继续——安德鲁·伯利的团队每年都能从泥里再抽出新的木片。而每一片都在说同一句话:我们和两千年前的人之间的距离,远比我们以为的要小得多。他们需要暖和的衣服,冰凉的啤酒,和一个陡你过生日的人。我们也一样。

故事寓意

最有力量的历史发现,往往不是什么金印玉制、丰功伟绩,而是最平凡的片语只言——它们跨越两千年的时间提醒我们,人其实从未改变:我们需要温暖,需要友情,需要一个愿意陪你吹蜡烛的人。

人物

R
Robin Birley
A
Andrew Birley
C
Claudia Severa
S
Sulpicia Lepidina
F
Flavius Cerialis (Prefect of the Ninth Cohort of Batavians)
T
The unnamed soldier requesting socks and underpants

来源

Robin Birley, "Vindolanda: A Roman Frontier Fort on Hadrian's Wall" (2009); Alan K. Bowman, "Life and Letters on the Roman Frontier: Vindolanda and its People" (2003); Tab. Vindol. II 291 (Claudia Severa's birthday invitation); British Museum Vindolanda Tablets Online (vindolanda.csad.ox.ac.uk)